Со своими читателями известный белорусский литератор Михаил Поздняков встретился сразу в двух библиотеках Пинска — в детской и центральной. Поэт, прозаик, переводчик, критик, публицист, лауреат 33 литературных премий, 18 из которых международные, — вот далеко не полный список его заслуг.
Михаил Поздняков хорошо известен и в литературной среде зарубежных стран. Благодаря ему многие классические произведения иностранных писателей переведены на белорусский язык. Это, например, «Дон Кихот» Сервантеса, «Квентин Дорвард» Вальтера Скотта, многие произведения русской литературы как для детей, так и взрослых. А недавно по заказу Посольства Казахстана им был переведен четырехтомный роман-эпопея Мухтара Ауэзова «Путь Абая» — фундаментальная художественная работа о становлении казахской культуры, нации, страны.
Михаил Поздняков в Пинске рассказал о самых интересных моментах своей биографии, о том, чем занят в настоящее время. Многие его работы адресованы детям разных возрастов, но в списке публикаций есть и произведения для взрослых. Из 107 изданных книг — 60 детские. Также Михаил Поздняков является автором «Словаря эпитетов белорусского языка» в трех томах. А сейчас он продолжает работать над книгой прозы о современной Беларуси.
Посещение Пинска Михаил Поздняков совместил с участием в творческом вечере своего друга, художника, поэта и композитора Виктора Метельского, которого пинчане хорошо знают. Виктор Метельский написал десятки песен на стихи Михаила Позднякова, и они продолжают плодотворно сотрудничать.
Источник: varjag.net